Japanese Fairy Tales
تاريخ النشر:
٢٠٢٣
تصنيف الكتاب:
الناشر:
عدد الصفحات:
٢٩٨ صفحة
الصّيغة:
١٠٠
شراء
نبذة عن الكتاب
واياي ثيودورا أوزاكي، مترجمة للقصص اليابانية القصيرة في بدايات القرن العشرين، ترجماتها كانت متحرّرة لكنّها لاقت رواجا كبيراً، اذ أعيد طبعها مرّات ومرّات بعد وفاتها. "واياي" هي ابنة البارون "أوزاكي"، أحد أوائل اليابانيين الذين درسوا في الغرب، و"باثيا كاثرين موريسون" ابنة "ويليام موريسون"، هي أحد معلّميهم. انفصل والداها بعد زواج دام خمس سنوات، واحتفظت الأم بحق رعاية الأولاد الثلاثة حتّى يصلوا سن المراهقة. في ذات الوقت، أرسلت "واياي" إلى اليابان مع والدها، استمتعت كثيرا بذلك. لاحقا رفضت زواجا كان مرتّبا لها، تركت منزل والدها، وسرعان ما أصبحت معلّمة وسكرتيرة في آن معا لتجني المال. على مرّ السّنين، سافرت ذهابا وايابا الى أوروبا، كما تقتضي مسؤوليات عملها وأسرتها، وعاشت في بيئات متنوّعة، كايطاليا والطّابق العلوي لمعبد بوذي. طوال ذلك الوقت، كانت رسائلها تصل بالخطأ الى سياسي ياباني يدعى "يوكيو أوزاكي"، وبالاتجاه المعاكس، الى أن التقت به أخيراً، وتزوّجته. يتضمّن هذا العمل المستمد من التّراث الثّقافي الياباني قصص مثل: حكايات يابانيّة أسطورية، مقاتلو اليابان القدماء، رومانسيّات اليابان القديمة، وبلّور بوذا، وغيرها.
حمّل هذا الكتاب وتعرف على الحكايات الأسطوريّة اليابانيّة الشيّقة.
حمّل هذا الكتاب وتعرف على الحكايات الأسطوريّة اليابانيّة الشيّقة.
إضافة تعليق
لم يتم العثور على نتائج